Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

In het artikel van vandaag zullen we Mu isamaa, mu õnn ja rõõm onderzoeken, een onderwerp dat de aandacht heeft getrokken van mensen over de hele wereld. Sinds zijn opkomst heeft Mu isamaa, mu õnn ja rõõm een breed spectrum aan meningen en emoties gegenereerd en is het een centraal discussiepunt op verschillende gebieden geworden. Door de jaren heen heeft Mu isamaa, mu õnn ja rõõm zijn relevantie in de samenleving bewezen, heeft het tot intense debatten geleid en een aanzienlijke impact op het leven van mensen gegenereerd. Via dit artikel zullen we dieper ingaan op de verschillende facetten van Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, waarbij we de oorsprong, evolutie en de invloed ervan op verschillende aspecten van het dagelijks leven onderzoeken. Maak je klaar om de fascinerende wereld van Mu isamaa, mu õnn ja rõõm te betreden en ontdek alles wat dit thema te bieden heeft.

Het volkslied, instrumentaal
Het eerste gedicht van het Finse volkslied, Maamme, waar Mu isamaa, mu õnn ja rõõm van afgeleid is.

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Estisch: Mijn vaderland, mijn trots en vreugde) is het volkslied van Estland. Het lied werd voor het eerst in 1920 als volkslied gekozen. Van 1956 tot 1990, tijdens de overheersing van de Sovjet-Unie, had Estland als volkslied de Hymne van de Estische Socialistische Sovjetrepubliek (Eesti NSV hümn).

De tekst van het lied is geschreven door Johann Voldemar Jannsen, die een melodie uit 1848 van Friedrich Pacius gebruikte. Dezelfde melodie begeleidt ook het volkslied van Finland (Maamme). Het lied werd voor het eerst gezongen op het eerste Estische Zangfestival, dat in 1869 in Tartu plaatsvond.

Tekst

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!

Su üle Jumal valvaku,
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!
Mijn vaderland, mijn trots en vreugde,
Hoe mooi bent u,
Nooit zal ik iets vinden,
Op deze wijde wereld,
Dat mij net zo dierbaar zou kunnen zijn,
Als u, mijn vaderland!

U hebt mij immers voortgebracht,
En opgevoed,
U zal ik eeuwig dankbaar zijn,
En tot mijn dood trouw zijn,
Mijn liefste bent u,
Mijn dierbaar vaderland!

Moge God over u hoeden,
Mijn dierbaar vaderland!
Laat hem uw beschermer zijn,
En moge rijkelijk gezegend zijn,
Al wat u zult ondernemen,
Mijn dierbaar vaderland!
Zie de categorie National anthem of Estonia van Wikimedia Commons voor mediabestanden over dit onderwerp.