In de wereld van vandaag neemt Servaas de Bruin een prominente plaats in in de samenleving. Of het nu komt door de impact ervan op de populaire cultuur, de relevantie ervan in de academische wereld of de invloed ervan op de geschiedenis, Servaas de Bruin is een onderwerp dat niet onopgemerkt blijft. In de loop van de tijd heeft Servaas de Bruin tot grote debatten geleid, is het onderwerp geweest van uitgebreid onderzoek en heeft het de aandacht getrokken van miljoenen mensen over de hele wereld. In dit artikel zullen we de verschillende aspecten van Servaas de Bruin onderzoeken, waarbij we het belang ervan, de evolutie door de jaren heen en de relevantie ervan vandaag de dag analyseren. Vanaf het ontstaan tot aan de impact ervan op de moderne samenleving blijft Servaas de Bruin een onderwerp van constante belangstelling en discussie.
Servaas de Bruin | ||||
---|---|---|---|---|
Algemene informatie | ||||
Geboren | 11 februari 1821 | |||
Geboorteplaats | Schoonhoven | |||
Overleden | 12 januari 1901 | |||
Overlijdensplaats | Den Haag | |||
Geboorteland | ![]() | |||
Dbnl-profiel | ||||
|
Servaas de Bruin (Schoonhoven, 11 februari 1821 - 's-Gravenhage, 12 januari 1901[1]) was een Nederlands (roman)schrijver, letterkundige en vertaler.
Hij schreef, behalve een Engels-Nederlands woordenboek en tal van leercursussen tot eigen oefening om zonder meester Frans, Engels, Duits, Zweeds, Italiaans, Spaans enzovoorts te leren. Daarnaast was hij voorvechter van de internationale taal Volapük van Johann Martin Schleyer en vertaalde zowel de grammatica als het woordenboek daarvan naar het Nederlands. Ook schreef hij een Historisch en Geographisch Woordenboek (2 delen, Leiden, 1862).
Voorts schreef hij onder een pseudoniem, anoniem of onder eigen naam ‘omstreeks anderhalf honderd boekdeelen van verschillende inhoud, waaronder een dozijn oorspronkelijke en drie à vier dozijn vertaalde romans’, o.a.: